फन्ट डाउनलोड
सि.आर.आइको संक्षिप्त परिचयनेपाली सेवाको संक्षिप्त परिचयसम्पर्कका लागि

सँस्कृतिक आदान-प्रदान गर्ने विद्यार्थी

(GMT+08:00) 2015-05-25 17:55:49

          सन् 2013 को मे महिनामा चिनियाँ अन्तर्राष्ट्रिय रेडियो नेपाली सेवा अन्तर्गत कन्फ्युशियस कलासरुमले हुनान प्रान्तीय जनता रेडियोसँग मिलेर एउटा चिनियाँ भाषा प्रशिक्षण कार्यक्रम काठमाडौंमा आयोजित गरेको थियो। यस प्रशिक्षणपछिको पुरस्कारमा दुईजना चिनियाँ विद्यार्थीहरुलाई नेपाल भ्रमण गर्ने अवसर दिने थियो। त्यो बेला दुई सय भन्दा बढी विद्यार्थीहरु सो कार्यक्रममा सहभागी भएका थिए र ती विद्यार्थीहरुमध्ये एकजना याङ्ग कुआन लिन नामका विश्वविद्यालयका विद्यार्थी पनि थिए। उनले सो प्रतिस्पर्धामा सहभागी भई अरुलाई जितेपछि नेपालमा काम गर्ने अवसर पाएका थिए। सोही वर्षको जुलाईमा उनी नेपालमा पुगी त्यहाँ काम थालेका थिए।

          उनले भने, "हुनान प्रान्तीय रेडियोको गत वर्षको कार्यक्रममा जम्मा तीनवटा कामको मौका थियो। एउटा न्यूजिल्याण्डको कृषि क्षेत्रमा काम गर्ने, अर्को हङ्गकङ्गमा व्यापारिक काम गर्ने र तेस्रो नेपालमा चिनियाँ भाषा सिकाउने तथा मिडियामा काम गर्ने अवसर थियो। विश्वविद्यालयमा मैले अर्थतन्त्रसम्बन्धी बिषय पढेको थिएँ। हङ्गकङ्गको व्यापारिक कम्पनीमा काम गर्ने मेरो पहिलो आशा थियो। तर परीक्षकले मेरो सी.भी. हेरेर म केही वर्ष अगाडी अफ्रिकामा भोलिन्टियर काम गरेको थाहा पाएका थिए। उहाँका अनुसार मेरा लागि नेपालमा चिनियाँ भाषा सिकाउने तथा मिडियामा काम गर्ने मौका धेरै राम्रो छ। अनि मैले विचार गरी अन्त्यमा नेपालमा काम गर्ने चिश्चित गरेको थिएँ। तर त्यो बेलामा मलाई नेपाल तथा काठमाडौँबारे केही थाहा थिएन। मेरो विचारमा म एक पुरुष मान्छे हुँ कुनै कठिनाई भेटे पनि मलाई डर लाग्दैन।"

           याङ्ग कुआन लिनले पहिला एकपटक अफ्रिकाको पश्चिमी क्षेत्रमा भोलिन्टियरको काम गरेका थिए। नेपालको राजधानी काठमाडौंको विमान स्थलमा पुगे पश्चात् एउटा तीन तल्लाको सानो भवन उनले देखे। त्यो बेला उनले अफ्रिकाको जीवन फेरि सम्झेका थिए। उनलाई नेपालको सार्वजनिक सुविधाहरु अफ्रिकाको जस्तै लाग्छ। त्यहाँको बाटो सानो छ, मोटोर साइकलहरु धेरै छन्। यसैले वातावरण प्रदुषित बनाएको छ। तर नेपाल र अफ्रिकाबीचमा के फरक छ भने नेपाली मान्छेहरु एकदम दयालु छन्। नेपालीहरुले एक अर्कालाई सकेसम्म सहयोग गर्ने र विदेशीहरु त्यहाँ पुगेमा केही डर मान्नु पर्दैन्। याङ्ग कुआन लीले नेपालमा काम गर्दा नयाँ कुरा भेटेको मात्र नभई एक नेपाली राम्रो साथी पनि पाएका छन्।

            उनले भने , " नेपालमा काम गर्ने विषय के हो भने एक पक्षमा सी आर आई कम्फ्युशियस कलासरुममा नेपाली विद्यार्थीहरुलाई चिनियाँ भाषा सिकाउनु र अर्को पक्षमा सी आर आई नेपाली सेवाका लागि नेपाली मान्छेको अन्तर्वार्ता लिनुपर्ने थियो। मैले काठमाडौँको कमलपोखरीस्थित एउटा आइएसटी नामक पर्यटीय स्कूलमा चिनियाँ भाषा सिकाएको थिएँ। शिक्षकको रुपमा काम गरेको यो पहिलो पटक हो। त्यस अवधिमा एउटा चिनियाँ सांस्कृतिक प्रतिस्पर्धा थियो। नेपालस्थित चिनियाँ राजदूतावासले प्रत्येक वर्ष यसको आयोजना गर्ने गरेको छ र नेपालभरिका सबै स्कुलका विद्यार्थीहरु सहभागी हुनसक्छन्। मेरो स्कूलका केही विद्यार्थीहरुले बाजा बजाउन जान्दथे र उनीहरुको चिनियाँ भाषा पनि राम्रो छ। मलाई उनीहरुलाई एउटा लोकप्रिय गीत सिकाउन मन लाग्यो। मैले पाँच जना विद्यार्थीहरुको एउटा ब्याण्ड बनाएर एक सुवेदी थरका नेपाली विद्यार्थीलाई सो ब्यान्डको मुख्य गायक बनाएको थिएँ। सुवेदीजी गायक मात्र नभई पियानो पनि बजाउनुहुन्छ। उहाँ एक क्रिश्चियन हुनुभएकाले प्रत्येक हप्ता चर्चमा पियानो बजाउँदा क्रिश्चियन गीत गाउनुहुन्छ। म गीतार खेल्ने भएकाले हामीबीचको सम्पर्क एकदम सहज भयो। मैले उनीहरुलाई चिनियाँ गीत दुई हप्तासम्म मात्र सिकाए पनि उनीहरुले राम्ररी गाउन सके। त्यस प्रतिस्पर्धामा सुवेदी तथा उनको ब्यान्डले अरु 50 भन्दा बढी सहभागीहरुलाई जितेर प्रथम पुरस्कार जितेको थियो। हामी हातमा हात समाएर स्टेजमा उभिँदा सबै सहभागीहरुले हाम्रा लागि ताली बजाएका थिए। त्यो दिनलाई म सधैँ सम्झन्छु। म चीनमा फर्केपछि सुवेदीजीले मलाई कहिलेकाहीं सम्पर्क गर्नुभएको छ। यो वर्ष उहाँले चीनको हाइनान प्रान्तीय सानया शहरमा काम गर्न शुरुभएको छ। सुवेदीजीले मलाई भन्नुहुन्थ्यो कि उहाँहरुलाई चिनियाँ भाषा सिकाउने क्रममा चिनियाँ संस्कृति मन पर्न थालेको थियो। त्यसैले यो वर्ष उहाँले आफ्नो प्रयासबाट स्कूलमार्फत चीनमा एउटा काम गर्ने अवसर पाउनुभएको छ। यो राम्रो खबर सुनेर मलाई एकदम खुशी लाग्यो।‌"

           याङ्ग कुआन लिनले नेपाल बसाइको एक महिनामा सी आर आईको लागि केही नेपाली मान्छेको अन्तर्वार्ता पनि लिएका थिए। उनले विश्वभाषा क्याम्पसमा एक चिनियाँ भाषा सिकेका विद्यार्थीसँग कुराकानी गरेका थिए। ती नेपाली विद्यार्थीको नाम राजु हो। उनको उमेर 26 वर्ष भएतापनि उनीसँग एउटा पर्यटन सम्बन्धी व्यवसाय गर्ने कम्पनी छ। केही वर्षदेखि धेरैभन्दा धेरै चिनियाँ पर्यटकहरु नेपालमा घुम्न गएका छन्। यसैले उनले चिनियाँ भाषा सिक्न थालेका हुन्। राजुको चिनियाँ भाषा राम्रो छ याङ्ग कुआन लिनसँग कुराकानी गर्दा केही कठिनाई छैन्। याङ्ग कुआन लिनले एक पटक रुसका लागि नेपालका पूर्व राजदुतज्यूसँग पनि अन्तर्वार्ता लिएका थिए। पूर्व राजदूतले पहिला रुसमा आठ वर्ष काम गर्नुभएको थियो। उहाँलाई रुसबारे मात्र नभई चीनबारे पनि राम्रो ज्ञान छ। उहाँले नेपालमा फर्केपछि अहिलेसम्म जम्मा सातवटा चीनबारेका पुस्तकहरु लेख्नुभएको छ। कोही नेपाली मान्छेलाई चीनबारेको बिषय पढ्न चाहियो भने उहाँको पुस्तक पढ्नुपर्छ। याङ्ग कुआन लिनले ती फरक नेपालीहरूको अन्तर्वार्ता लिँदै ती मान्छेहरुका कथा सुनेका थिए।

           यही वर्षको जुलाईमा उनी मास्टर तह पढ्नका लागि अस्ट्रेलिया गएका छन्। उनलाई विदेशी मुलुकको संस्कृति पढ्न तथा त्यहाँको जीवन बिताउन मनपर्छ। आउँदा दिनमा चीन फर्कने या नफर्किने उनलाई थाहा छैन रे। तर उनीसँग एउटा सुखद जीवन र उज्ज्यालो भविष्य हुनेछ भन्ने मेरो आशा छ।

जानकारी तथा लेखहरु
सुझाउ