|
|
|
||
60th.m4a
|
वर्षा: श्रोताहरु नमस्कार। दैनिक जीवनको चिनियाँ भाषा नियमित कार्यक्रमबाट म वर्षाको।
दयाराम: नमस्कार। म आजको उद्घोषक दयाराम दाहाल। गएको पाठमा हामीले डिस्को नाच्ने हलमा रमाइलोसँग खेलेको विषयबारे चर्चा गरेका थियौँ।
वर्षा: हो नि। अब हामी गत पाठका मुख्य वाक्य पुनः एक पटक दोहोर्याएर सिकौं। पहिलो वाक्य: "मसँग नाच्नुहुन्छ कि?" भन्ने वाक्यलाई चिनियाँ भाषामा कसरी भन्ने?
दयाराम: मलाई याद छ। नङ्ग थ्याउ ट् ऊ मा?
वर्षा: ठीक छ। "थ्याउ ऊ" भनेको "नाच्नु"।
दयाराम: थ्याउ ऊ।
वर्षा: अर्को वाक्य: वो छिङ्ग नि ह यी पै, हाउ मा?
दयाराम: "वो छिङ्ग नि ह यी पै, हाउ मा? त्यसको अर्थ "म तिलाई एक कप रक्सी खुवाउँ" भन्ने रहेको छ।
वर्षा: "ह यी पै", एक कप रक्सी खानु।
दयाराम: ह यी पै।
वर्षा: तेस्रो वाक्य: यौ खोङ्ग यी छि ठ् फान पा।
दयाराम: यौ खोङ्ग यी छि ठ् फान पा।
वर्षा: यौ खोङ्ग, फुर्सदको वेलामा।
दयाराम: यौ खोङ्ग।
वर्षा: "यी छि ठ् फान" भनेको "सँगै भात खानु" हो।
दयाराम: यी छि ठ् फान।
वर्षा: नि चन फ्याउ ल्याङ्गको अर्थ तपाईंलाई याद छ कि?
दयाराम: मलाई याद छ, "नि ट्रन फ्याउ ल्याङ्ग" भनेको "तिमी ज्यादै सुन्दरी छ्यौ"।
वर्षा: ठीक छ। अब हामी गएको पाठका सम्पूर्ण वार्तालाप सुनौं।
वार्तालाप एक
क: नि हाउ, नङ्ग थ्याउ ट् ऊ मा?
ख: हाउ, ओ के ।
क: स्याउ चे, निन हाउ। नङ्ग थ्याउ क ऊ मा?
ख: पु हाउ यी स, वो यौ शे पु थाइ शु फु।
वार्तालाप दुइ
क: वो छिङ्ग नि ह यी पै, हाउ मा?
ख: हाउ आ।
क: श्याङ्ग ह तेन शन मो?
ख: यी पै ठ्रंग ट्, शे शे।
वार्तालाप तीन
क: यौ खोङ्ग यी छि ठ् फान पा।
ख: हाउ, शन मो श हौ न?
क: मिङ्ग थेन वान शाङ्ग ख यी मा?
ख: ख यी, मै वन थी।
वार्तालाप चार
क: नि ट्न फ्याउ ल्याङ्ग।
ख: शे शे ।
दयाराम: गएको पाठका विषयको पुनरावेदन यत्ति नै। अब आजको विषयतर्फ लागौं। आजका मुख्य वाक्यहरु यस प्रकार छन्-
नि च्वै शी व्हान ना पु तेन यिङ्ग?
था त छिङ्ग चे हन यौ छ्यु।
ट्र पु तेन यिङ्ग त फ्याउ फाङ्ग पु छो।
छिङ्ग वन तेन यिङ्ग चि तेन खाइ येन?
दयाराम: वर्षाजी, मलाई चलचित्र हेर्न निकै मन लाग्छ, तपाईं नि?
वर्षा: म पनि। म एकजना चलचित्रप्रेमी हुँ।
दयाराम: चिनियाँ अभिनेत्रीहरुमध्ये चाङ्ग च यी नामकी केटीलाई म खुब मन पराउँछु। उनी ज्यादै सुन्दरी छिन्।
वर्षा: ठीक छ, उनी विदेशमा निकै लोकप्रिय छिन्।
दयाराम: अब हामी शुरु गरौं! सर्वप्रथम तपाईंले मलाई बताउनुहोला, "चलचित्र" भन्ने शब्दलाई चिनियाँ भाषामा कसरी भन्ने?
वर्षा: हवस, "चलचित्र" भन्ने शब्दलाई चिनियाँ भाषामा "तेन यिङ्ग" भनिन्छ।
दयाराम: तेन यिङ्ग। वर्षाजी, तपाईंलाई सबैभन्दा मन पर्ने चलचित्र कुन हो?
वर्षा: विभिन्न समयमा म विभिन्न किसिमका चलचित्र हेर्न मन पराउँछु।
दयाराम: वर्षाजी, तपाईंलाई कुन चलचित्र सबैभन्दा मन पर्छ भन्ने वाक्यलाई चिनियाँ भाषामा कसरी भन्ने?
वर्षा: सजिलो छ, तपाईं "नि च्वै शी व्हान ना पु तेन यिङ्ग" भन्न सक्नुहुन्छ।
दयाराम: नि च्वै शी व्हान ना पु तेन यिङ्ग।
वर्षा: नि, तिमी।
दयाराम: नि।
वर्षा: "च्वै" भनेको "सबैभन्दा"। त्यो एउटा विस्तृत रुपमा प्रयोग गरिने शब्द पनि हो। जस्तै मलाई पैचिङ्ग डक सबैभन्दा मन पर्छ।
दयाराम: मैले बुझें। "च्वै"।
वर्षा: "च्वै शी व्हान"को अर्थ "सबैभन्दा मन पर्छ" भन्ने हो।
दयाराम: च्वै सि व्हान।
वर्षा: ना पु, कुन।
दयाराम: ना पु।
वर्षा: तेन यिङ्ग, चलचित्र अथवा सिनेमा।
दयाराम: तेन यिङ्ग।
वर्षा: अब पूर्ण वाक्यः नि च्वै शी व्हान ना पु तेन यिङ्ग।
दयाराम: "नि च्वै शी व्हान ना पु तेन यिङ्ग", तपाईंलाई सबैभन्दा मन पर्ने चलचित्र कुन हो?
वर्षा: अब तलको वार्तालाप सुन्नुहोस्।
वार्तालाप एक
क: नि च्वै सि शी ना पु तेन यिङ्ग?
ख: वो च्वै शी व्हान "पु चेन पु सान"।
वर्षा: दयारामजी, तपाईं किन त्यो चलचित्र निकै मन पराउनुहुन्छ?
दयाराम: किनकि त्यस चलचित्रको विषय ज्यादै रोचक लागेको छ मलाई।
वर्षा: तपाईं चिनियाँ भाषामार्फत त्यस वाक्यको ब्याख्या गर्नसक्नुहुन्छ। था त छिङ्ग चे हन यौ छ्यु।
दयाराम: था त छिङ्ग चे हन यौ छ्यु।
वर्षा: था त, त्यसको।
दयाराम: था त।
वर्षा: "छिङ्ग चे" भनेको "विषय"।
दयाराम: छिङ चे।
वर्षा: हन, ज्यादै।
दयाराम: हन।
वर्षा: यौ छ्यु, रोचक।
दयाराम: यौ छ्यु।
वर्षा: अब पूर्ण वाक्य: था त छिङ्ग चे हन यौ छ्यु।
दयाराम: "था त छिङ्ग चे हन यौ छ्यु"।, त्यसको विषय ज्यादै रोचक छ।
वर्षा: अब तलको वार्तालाप सुन्नुहोस्।
वार्तालाप दुइ
क: था त छिङ्ग चे हन यौ छ्यु।
ख: वो आइ खान छिङ्ग सोङ्ग त यु ल फेन।
दयाराम: वर्षाजी, यस चलचित्रको नाफा राम्रो छ।
वर्षा: हो नि, त्यस वाक्यलाई चिनियाँ भाषामा यसरी भन्ने: ट्र पु तेन यिङ्ग त फ्याउ फाङ्ग पु छो।
दयाराम: ट्र पु तेन यिङ्ग त फ्याउ फाङ्ग पु छो।
वर्षा: "फ्याउ" भनेको "टिकट" हो भने "फाङ्ग" भनेको "घर" अथवा "अफिस" रहेको छ। यी दुइवटा शब्द जोडिएपछि नाफाको अर्थ हुन्छ। "फ्याउ फाङ्ग"।
दयाराम: फ्याउ फाङ्ग। त्यसको अर्थ कुनै चलचित्र देखाइएपछि अथवा टिकट बिक्री भएपछि प्राप्त नाफा भन्ने रहेको छ।
वर्षा: ठीक छ। "ट्र पु तेन यिङ्ग" भनेको "यस चलचित्र" हो।
दयाराम: ट्र पु तेन यिङ्ग।
वर्षा: "ट्र पु तेन यिङ्ग त फ्याउ फाङ्ग"।, यस चलचित्रको नाफा।
दयाराम: ट्र पु तेन यिङ्ग त फ्याउ फाङ्ग।
वर्षा: पु छो, राम्रो छ।
दयाराम: पु छो।
वर्षा: अब पूर्ण वाक्य: ट्र पु तेन यिङ्ग त फ्याउ फाङ्ग पु छो।
दयाराम: "ट्र पु तेन यिङ्ग त फ्याउ फाङ्ग पु छो"।, यस चलचित्रको नाफा राम्रो छ।
वर्षा: अब तलको वार्तालाप सुन्नुहोस्।
वार्तालाप तीन
क: ट्र पु तेन यिङ्ग त फ्याउ फाङ्ग रु ह?
ख: ट्र पु तेन यिङ्ग त फ्याउ फाङ्ग पु छो।
दयाराम: वर्षाजी, मसँग अन्तिम एउटा प्रश्न छ।
वर्षा: भन्नोस् न!
दयाराम: "कृपया चलचित्र कति बजे देखाइन्छ होला" भन्ने वाक्यलाई चिनियाँ भाषामा कसरी भन्ने?
वर्षा: तपाईं "छिङ्ग वन तेन यिङ्ग चि तेन खाइ येन?" भन्न सक्नुहुन्छ।
दयाराम: छिङ्ग वन तेन यिङ्ग चि तेन खाइ येन?
वर्षा: "छिङ्ग" भनेको "कृपया" भने "वन" भनेको "सोध्नु" रहेको छ। छिङ्ग वन।
दयाराम: छिङ्ग वन।
वर्षा: तेन यिङ्ग, चलचित्र।
दयाराम: तेन यिङ्ग।
वर्षा: चि तेन, कति बजे।
दयाराम: कति बजे।
वर्षा: "खाइ येन" भनेको "देखाइने" हो।
दयाराम: देखाइने।
वर्षा: अब पूर्ण वाक्य: छिङ्ग वन तेन यिङ्ग चि तेन खाइ येन?
दयाराम: "छिङ्ग वन तेन यिङ्ग चि तेन खाइ येन? कृपया चलचित्र कति बजे देखाइने?
वर्षा: अब तलको वार्तालाप सुन्नुहोस्।
वार्तालाप चार
क: छिङ्ग वन तेन यिङ्ग चि तेन खाइ येन?
ख: च्वै चाउ त यी ठ्राङ्ग श् श्या ऊ स् तेन।
दयाराम: अब हामी आजका मुख्य वाक्य पुनः एक पटक दोहर्याएर सिकौं।
वर्षा: हुन्छ। पहिलो वाक्य: "नि च्वै शी व्हान ना पु तेन यिङ्ग?" तपाईंलाई सबैभन्दा मन पर्छ चलचित्र कुन हो?
दयाराम: नि च्वै शी व्हान ना पु तेन यिङ्ग?
वर्षा: नि, तिमी।
दयाराम: नि।
वर्षा: "च्वै" भनेको "सबैभन्दा"। त्यो एउटा विस्तृत रुपमा प्रयोग गरिने शब्द पनि हो। जस्तै: मलाई पैचिङ्ग डक सबैभन्दा मन पर्छ।
दयाराम: मैले बुझें। "च्वै"।
वर्षा: "च्वै सि व्हान"को अर्थ "सबैभन्दा मन पर्छ" भन्ने हो।
दयाराम: च्वै शी व्हान।
वर्षा: ना पु? कुन हो।
दयाराम: ना पु।
वर्षा: तेन यिङ्ग, चलचित्र अथवा सिनेमा।
दयाराम: तेन यिङ्ग।
वर्षा: दोस्रो वक्य: "था त छिङ्ग चे हन यौ छ्यु"।, त्यसको विषय ज्यादै रोचक छ।
दयाराम: था त छिङ्ग चे हन यौ छ्यु।
वर्षा: था त, त्यसको।
दयाराम: था त।
वर्षा: "छिङ्ग चे" भनेको "विषय" हो।
दयाराम: विषय।
वर्षा: हन, ज्यादै।
दयाराम: हन।
वर्षा: यौ छ्यु, रोचक।
दयाराम: यौ छ्यु।
वर्षा: तेस्रो वाक्य: "ट्र पु तेन यिङ्ग त फ्याउ फाङ्ग पु छो"।, यस चलचित्रको नाफा राम्रो छ।
दयाराम: ट्र पु तेन यिङ्ग त फ्याउ फाङ्ग पु छो।
वर्षा: "फ्याउ" भनेको "टिकट" हो भने "फाङ्ग" भनेको "घर" अथवा "अफिस" रहेको छ। यी दुइवटा शब्द जोडिएपछि "नाफा"को अर्थ हुन्छ। फ्याउ फाङ्ग।
दयाराम: फ्याउ फाङ्ग। त्यसको अर्थ कुनै चलचित्र देखाइएपछि अथवा टिकट बिक्री भएपछि प्राप्त नाफा भन्ने रहेको छ।
वर्षा: ठीक छ। "ट्र पु तेन यिङ्ग" भनेको "यस चलचित्र" हो।
दयाराम: ट्र पु तेन यिङ्ग।
वर्षा: "ट्र पु तेन यिङ्ग त फ्याउ फाङ्ग"।, यस चलचित्रको नाफा।
दयाराम: ट्र पु तेन यिङ्ग त फ्याउ फाङ्ग।
वर्षा: पु छो। राम्रो छ।
दयाराम: पु छो।
वर्षा: अब अन्तिम वाक्य: "छिङ्ग वन तेन यिङ्ग चि तेन खाइ येन? कृपया चलचित्र कति बजे देखाइने होला?
दयाराम: छिङ्ग वन तेन यिङ्ग चि तेन खाइ येन।
वर्षा: "छिङ्ग" भनेको "कृपया" भने "वन" भनेको "सोध्नु" रहेको छ। छिङ्ग वन।
दयाराम: छिङ्ग वन।
वर्षा: तेन यिङ्ग, चलचित्र।
दयाराम: तेन यिङ्ग।
वर्षा: चि तेन? कति बजे?
दयाराम: कति बजे?
वर्षा: "खाइ येन" भनेको "देखाइने"।
दयाराम: देखाइने।
वर्षा: अब आजका पूरै वार्तालाप सुन्नुहोस्।
वार्तालाप एक
क: नि च्वै सि शी ना पु तेन यिङ्ग?
ख: वो च्वै शी व्हान "पु चेन पु सान"।
वार्तालाप दुइ
क: था त छिङ्ग चे हन यौ छ्यु।
ख: वो आइ खान छिङ्ग सोङ्ग त यु ल फेन।
वार्तालाप तीन
क: ट्र पु तेन यिङ्ग त फ्याउ फाङ्ग रु ह?
ख: ट्र पु तेन यिङ्ग त फ्याउ फाङ्ग पु छो।
वार्तालाप चार
क: छिङ्ग वन तेन यिङ्ग चि तेन खाइ येन?
ख: च्वै चाउ त यी ठ्राङ्ग श् श्या ऊ स् तेन।
वर्षाः अब चिनियाँ संस्कृतिबारे केही जानकारी।
दयाराम: पैचिङ्गमा चलचित्रको प्रसारणको इतिहास सन् 1902 देखि शुरु भएको हो। हालआएर पैचिङ्गमा ठूल्ठूला सिनेमा घर जताततै देख्न पाइन्छन्। तीमध्ये प्रायःजसो सिनेमा घरको गुणस्तर ज्यादै उच्च छ। पैचिङ्गमा अधिकांश उच्चस्तरीय सिनेमा घर हुनुका साथै विभिन्न मुलुकका भिन्ना-भिन्नै किसिमका चलचित्रहरु पनि प्रशस्त छन्। ती चलचित्रहरुमध्ये चीनको मुख्य भूमिका, हंगकंग तथा थाइवानका अझ विशेषगरी विदेशी चलचित्र पनि समावेश छन्। जुन किसिमका दर्शकहरुले पनि त्यहाँ आफूलाई मन पर्ने चलचित्र खोज्न सक्छन्। अझ बढी दर्शकलाई सिनेमा घर आएर चलचित्र हेर्न आकर्षित गर्नका लागि पैचिङ्गका सिनेमा घरहरुले "हरेक हप्ता एक दिन आधा मूल्यमा चलचित्रको टिकट बेच्ने"सहुलियतको नियम प्रस्तुत गरेका छन्। यसबाहेक, सिनेमा घरहरुले दर्शकहरुका लागि एक किसिमको विशेष कार्ड पनि प्रस्तुत गरेका छन्। यसले गर्दा दर्शकहरु त्यस कार्डमार्फत पहिलेको मूल्यको आधारमा असी प्रतिशत मूल्यमा नै चलचित्रको टिकट किन्नसक्छन्।
चिनियाँ तथा विदेशी चलचित्रहरु बीचको आदान-प्रदानलाई अझ घच्घच्याउनका लागि बितेका केही वर्षयता चीनले प्रत्येक वर्ष एक चोटी हुने "पैचिङ्गको प्रसारण"शीर्षकको साप्ताहिक चलचित्र प्रदर्शनीको पनि आयोजना गर्दछ। लगातार छ वर्षसम्म चलेको "पैचिङ्गको प्रसारण"शीर्षकको साप्ताहिक चलचित्र प्रदर्शनीमार्फत झन् झन् बढी चिनियाँ चलचित्रलाई स्वदेशबाट निस्केर विदेशी दर्शकहरुसमक्ष देखाइने भएका छन्।
वर्षाः श्रोता-मित्रहरु आजको पाठ यहीं पूरा हुन्छ। अन्तमा तपाईलाई एउटा प्रश्नः "छिङ्ग वन तेन यिङ्ग चि तेन खाइ येन?" भन्ने प्रश्नलाई चिनियाँ भाषामा कसरी भन्ने?
दयाराम: यस प्रश्नको उत्तर तपाईं हाम्रो ठेगाना Nepali service, CRI-6,China Radio International, P.O. Box 4216,Beijing.P.R. China वा सी.आर.आई.पोष्ट नँ.-405 काठमाडौं नेपालमा पठाउन सक्नुहुन्छ।
वर्षाः हाम्रो कार्यक्रम फेरि सुन्नका लागि https://nepal.cri.cn मा लग गर्नुहोला। कार्यक्रमको बारेमा अरु बढी थाहा पाउनका लागि हाम्रो वेभ-साइट हेर्नुहोस्। नमस्कार म वर्षाको, चाई चेन।
दयारामः म दयारामको पनि नमस्कार। चाई चेन।
© China Radio International.CRI. All Rights Reserved. 16A Shijingshan Road, Beijing, China. 100040 |